li_kep (li_kep) wrote,
li_kep
li_kep

Три перевода

Взято тут:http://severia.informe.com/forum/forum-f91/topic-t1139.html  по наводке   http://fotovivo.livejournal.com/217775.html

Лина Костенко


Магде чи Луїзе

Старенька жінко, Магдо чи Луїзо!
Великий світ, холодні в нім вітри.
У нас ще й досі круппівське залізо
виорюють у полі трактори.
Ну, як там вальси – чи гримлять у Відні?
Як доктор Фауст – бореться зі злом?
У нас навіки хлопці наші рідні
живуть собі у рамочці за склом.
Я не скажу нi слова тобі злого.
Твій, може, теж загинув на війні.
За що він бився, Магдо, проти кого?!
Він не кричить "Хайль Гітлер!" на стіні?


Переводы:


* * *
Старушка, фрау Магда ли, Тереза!
Огромен мир, в нем холодны ветра.
У нас поныне круппово железо
Выкапывают в поле трактора.

Ну, как там вальсы, венские, седые?
Как доктор Фауст, борется со злом?
У нас навеки парни молодые
Живут спокойно в рамках за стеклом.

Тебе не брошу слова злого, правда.
Твой, может, тоже сгинул на войне.
За что, против кого он бился, Магда?
Он не кричит «Хайль Гитлер!» на стене?

http://sid75.livejournal.com/69969.html

--

Лина Костенко. Магде иль Луизе
Анна Дудка
С украинского

Ты постарела, Магда иль Луиза!
Огромен свет, и дуют в нём ветра.
У нас в полях так до сих пор железо
От Круппа вырывают трактора.

Ну как там вальсы Штраусовы ваши?
Как доктор Фауст – борется со злом?
У нас сыночки родненькие наши
Навечно вжились в рамки под стеклом.

Я не скажу тебе ни слова злого.
Твой, может, тоже сгинул на войне.
За что он воевал, против кого он?!
Он не кричит: «Хайль, Гитлер!» на стене?

http://www.stihi.ru/2011/01/10/1876
--

*** (перевод П.Голубкова)

Старая фрау, то ли Магда, то ль Тереза!
Огромен мир, в нем холодны ветра.
У нас поныне крупповским железом
Ломают лемех в поле трактора.

Ну, как там вальсы – всё гремят над Веной?
Как доктор Фауст – борется со злом?
У нас мальчишки наши - неизменно
Живут себе в той рамке за стеклом.

Я не скажу тебе ни слова злого.
Твой, может, тоже пал на той войне.
За что он бился, Магда, ради Бога?!.
Он не кричит «Хайль Гитлер!» на стене?

http://www.stihi.ru/2011/02/11/2511
----


Есть во всех трех вариантах хорошие попадания,
но полностью точной интонации не получилось:
"фрау" - сразу другой настрой; она не "фрау" украинской крестьянке, привыкшей без церемоний, а такая же уже старушка, потому - "что уж теперь, я стара, ты стара, обе горюем по сЫночкам. Кому вот оно нужно было?".
Слова более-менее остались, а чувство - не то.
И это - украинский, который вроде бы и так понятный..
Tags: война, поэзия
Subscribe

  • С Праздником!

    Ныне отпускаешь раба Твоего, Владыко, по слову Твоему, с миром, ибо видели очи мои спасение Твое, которое Ты уготовал пред лицем всех народов,…

  • С крещением Господним!

    В о Иорда́не креща́ющуся Тебе́, Го́споди,/ Тро́йческое яви́ся поклоне́ние:/ Роди́телев бо глас свиде́тельствоваше Тебе́,/ возлю́бленнаго Тя Сы́на…

  • Колыбельная Христу.

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments